ВСЕ
Виктор Прокофьев
Виктор Прокофьев
переводчик
МАТЕРИАЛЫ АВТОРА
Из первых уст: как велась историческая онлайн-трансляция слушания по делу Все участники процесса, включая переводчиков (я и моя коллега Елена Хоришко), подключались к единой платформе Zoom из дома: в основном из Англии, но также из Иллинойса (Maggs) и Алматы (Сулейменов).В целом особых технических трудностей удаленное судебное слушание не вызвало. Технические помехи (отключение вайфая и т. п.) случались, и это, несомненно, замедляло темп работы.Перевод обеспечивался нами последовательный. Онлайн-платформы для синхронного перевода пока не доработаны полностью и требуют дополнительной доводки.
30.03.2020
Статьи
Трудности юридического перевода, или Как не ошибиться с выбором переводчика

30 сентября отмечается международный день переводчика. Праздник официально учреждён Международной федерацией переводчиков (FIT) в 1991 году. В честь этого праздника мы выкладываем  в свободный доступ статью Виктора Прокофьева «Трудности юридического перевода, или…

30.09.2019
Новости компаний